...den store, den ende, den ojämförlige...
GREGOR SAMSA!
GREGOR SAMSA!
La Bibliofille
Ett refugium för litterär analys, diskussion och kritik, för kärlek till boken som artefakt och arteakt.
Tack ska ni ha!
Tack ska ni ha!
Min älskade har dödats... och ni
fick dricka en skål vid martyrens grav
min dikt har mördats
finns det någon nation på jorden, förutom vår
som dödar dikten?
Balqis
dölj dig inte för mig
sedan du gick bort
lyser inte längre solen på kusterna
[---]
Sorgen, Balqis
pressar ut mitt inre som en apelsin
nu känner jag ordens dilemma
språkets absurda predikament
jag som uppfann brevskrivandet
vet inte längre hur man börjar ett brev
Hjärta, hjärta, du som prövat sorg och smärtor utan like,
stå mot stormen, strid mot sveket, bröstet vänt mot ödets slag.
Jubla icke, när du segrat, himmelshögt i allas åsyn,
ligg ej klagande där hemma, när sig segerlyckan vänt.
Må din glädje och din vrede aldrig överskrida måttet;
lagen känn, den lag, som länkar allt i människornas liv.
Archilochos (svensk översättning Emil Zilliacus)
Du är död.
Jag kan betrakta dig i lugn och ro.
Din panna är liten och kullrig. Det såg jag aldrig förr. Du är dum. Jag kan se nu att du är dum. Du har små plirande ögon. Det ser jag nu. Allt hos dig är smått och tarvligt. Håret stretar. Det är talgigt och grovt. Sådant ser jag nu. Munnen hänger som på en köksa. Allt ser jag nu.
Du är död. Du var ingenting.
Du var ingenting annat än en köksa.
En som skulle dö.
Men jag älskade dig. Det var det.
Nu är det slut, nu är du död.
Jag älskade att stryka ditt hår, så länge det var levande. Jag älskade allt det fula hos dig så länge det var levande.
Nu är det slut. Nu är du död.
Jag satt och strök ditt hår, fast det var talgigt och grovt. Jag älskade dina små ögon när de stirrade ut i världen om morgonen. Då älskade jag allt hos dig.
Nu är det slut, nu är du död.
Jag älskade dina stora fötter. Och dina finniga händer älskade jag också.
Nu är det döda. Nu är de ingenting mer. Jag, jag skall vandra och vandra här på jorden. Gå och gå.
Du, du är död.
Nu är det ingenting mer.
Du, du är död.
Nu är det ingenting mer i hela världen.
ur Kaos - Istället för tro, Pär LagerkvistLa Bibliofille
Hatade fadern, modern och systern, förebrådde dem alla sin egen olycka. Att han måste existera, framhöll han oavbrutet för dem, att de kastat in honom uppe i den fruktansvärda existensmaskinen, så att han kom ut igen därnere fullständigt förstörd. Att värja sig tjänade ingenting till, enligt vad han hela tiden sade. Barnet hade kastats in i denna existensmaskin av modern, hela livet höll fadern igång denna existensmaskin som konsekvent styckade sönder sonen. Föräldrar vet ganska precis att de fortplantar den olycka de själva är en del i till sina barn, de går till verket med grymhet genom att avla barn och kasta in dem i existensmaskinen, enligt honom själv (50f.)
Det var inte meningen, jag ville det inte.
***
I morgon under striden, tänk på mig, låt falla ditt slöa svärd. Tungt sitter jag i morgon på din själ, jag är en blytyngd i ditt hjärta. Vak upp, du skuldtyngde, i blod och skuld, och möt i blodig strid din sista dag! I morgon under striden, tänk på mig, och bäva, du skall dö.
Sprungen ur händerna på någon mindre begåvad författare än Javier Marías skulle Imorgon under striden, tänk på mig lätt ha kunnat bli intetsägande och banal, en roman som efter avslutad läsning skulle förpassats långt in i de djupaste minnesvindlingarnas allra mörkaste vrår. Så är nu icke fallet. Imorgon under striden, tänk på mig hålls uppe, upphöjs, av det existentiellas, det ickesöktas och det stillsamt vemodigas syllstockar i ett romanbygge av en i våra dagar sällsynt hög kvalitet.[S]ådant som när det änder varken är grovkornigt eller upphöjt eller roligt eller sorgligt kan vara vilket som av allt detta när det berättas, världen är beroende av sina berättare och också av dem som lyssnar på berättelsen och ibland är en förutsättning för den [---], ingenting berättas två gånger på samma sätt eller med samma ord, inte ens berättaren är densamme varje gång, även om det är samma person. (251)