He says he knows he will not live to be an old man but who wants to be old in hell.
La BibliofilleSalman Rushdie, ur Shalimar the Clown
Ett refugium för litterär analys, diskussion och kritik, för kärlek till boken som artefakt och arteakt.
Efter en tupplur -
- Har didi inte stigit upp? Sover hon fortfarande?
- Ji.
- Mina naglar är i vägen. Klipp dem.
- Ammiji, jag klippte ju dina naglar igår.
- Kanske det, men du kan väl göra som jag säger. För att göra
mig glad.
(43)
SCARLATTIBRÅKET
"Det är mycket svårt att leva i en etta i San José med en man som försöker lära sig att spela fiol." Det var vad hon sa till polisen när hon räckte dem den tömda revolvern. (49)
Arnau förde undan Mars huvud från sin axel och uppmanade henne att titta honom i ögonen.Isch! Man vill bara vomera utan avbrott i fjorton dar!
- Jag är ledsen, började han, jag är ledsen att jag gav bort dig...
- Tyst, avbröt hon. det förflutna existerar inte. Det finns inget att förlåta. Våra liv börjar från och med idag. Titta, sa hon, lösgjorde sig från honom och tog honom i handen, havet. Stjärnorna, månen, där är de och de fortsätter att lysa upp oss, de lyser för oss. Vad bryr de sig om vad som har hänt. De håller oss sällskap och är glada för det. Ser du hur de lyser? De tindrar i himlen. Skulle de göra det om de brydde sig om det? Skulle det kanske inte blåsa upp till storm ifall Gud ville straffa oss? Vi är ensamma, du och jag, utan förflutet, utan minnen, utan skuld, utan något som kan komma i vägen för vår... kärlek. (644)
Roligt är att ibland tänka efter hur och i vilken ordning de olika djurarterna fly undan för ens steg. När man går normalt kan man alltid räkna med att en halvcirkel av utrymd skog ligger framför en och denna halvcirkel förflyttar sig alltefter hur man själv går. De stora och tunga fly först. Rävarna konstra också iväg sig i god tid i listiga bukter, befinna sig fort nog i det halvcirkelfält som redan ligger bakom en. Grävlingarna dröja och kura i sina gryt och hålor. Hackspettsungarna hänga fram som en klump över bohålets mynning i något ihåligt träd och väntar på modern, dra sig i sista stund tillbaka in i stammen likt en tunga som räckts ut emot en men nu drar sig in i munnen igen. Tjäderhönorna dölja sig väl bland granarnas undergrenar och braka upp till flykt så sent att det tyder på dövhet. Orrhönor vila ofta i skog bland örnbräken. Om det låter sig göra fly de genom att med halsarna sträckta springa undan under örnbräknens sammanhängande, solvattrade tak. Ormarna ringla också gärna undan in under bräkentak. De fly inte ner i hål förrän faran är alldeles överhängande. Ringduvorna nöja sig ofta med att lättjefullt flytta från träd till träd. En del fåglar är mästare i att flyga om hörn, det vill säga att plötsligt vika av runt första bästa gran. Man ser då den fulländade sneddningen då vingarna skära luften i en nedåt kurvande halvspiral. Andra fåglar fly längs med hela grangatan och vika av först när en lika bred och bekväm tvärgatan öppna sig i vinkel med denna. Dumma ungtjädrar och orrar fly ofta så. Vissa små skogshökar fly genom att beskriva de finfinaste åttor kring granarna eller helt enkelt en gäckande ring, så snabbt gjord att den för ett ögonblick står som ett band i luften och liknar en gloria runt granen. Andra fåglar fly lågt längs marken tills de hunnit runt hörnet, stiga därefter genast högt. Småfåglar, en del, fly genom kastflykt, hoppa som gräshoppor uppe på luftlagren. Andra fladdrar i väg högt upp, brant som en pyramid och låta sig sedan falla snett från denna lufttopp lika brant. Så finns det fåglar som hoppa från spetstopp till spetstopp (vad man än kan säga om granskogen men markanta toppspiror har den, ja, egentligen är den vårt enda trädslag som har riktigt bestämd topp, så riktig att en fågel kan sitta överst på det långa barrklädda pekfingret och spela kyrktupp. I jättegrantoppar kan det sitta bra nog stor fågel, ibland ända till stora hökar. Skatan sätter sig ofta i högsta grantoppspetsen i högsta granen. Blir där till svart silhuett och skrattar sedan ut en för att man trott att den varit något annat än skata.)Ur Naturessäer: Det enkla och det svåra; Stora djur och små (s.277f.)
Ja, djuren fly på många olika sätt, alltefter arten. Men om dem alla skulle jag vilja säga, att går man normalt så fly de normalt. Att du får se ett djur fly och försvinna betyder att det har undkommit dig och det är ju bra.
Kan inte svara på era frågor. Det är tio år på dagen sedan hon vägrade. Varför skulle hon vara heligare än någon annan? Sacre Cœur. Det är bara ett namn. Kristina, bara ett namn.
Hetsa, springa, gripa efter skuggan av den som glider över den älskades ansikte, försöka möta en främmande blick i den älskades ögon. Förstår inte längre vad hon säger.
Ryttaren, det var jag, jag var ryttaren och ni sa att det var mitt fel, skvatt galen, måste ha blivit skvatt galen, ni hade aldrig sett en ryttare vägra, det är hästar som vägrar, inte människor. (25)
Det största märket föreställer ett rosa slott med en mur, framför muren är det gräs och ljusgröna träd i kanterna. Ett sto betar medan hennes föl står på helspänn längst fram på bokmärket och tittar med skrämda ögon på något som inte finns med på bilden.
Hon letar efter ett annat bokmärke att placera vid sidan, i fölets blick, som skulle kunna vara det som skrämmer. Hon hittar två till i samma serie.
På det ena står tre hästar fastkedjade på rad. Längst bort en svart häst med fyra vita strumpor, hade hon strumpor, en vit bläs jämn och fin. Hästen stirrar rakt in i Larsson.
Tittar på det andra märket. Det är ljuslila berg som hon föreställer sig Anderna. En öken och tre palmer. Randiga tält som skulle kunna vara cirkustält. Längst fram står den vita skimmeln. Täcker nästan hela bilden. Den har hejdat kroppen och står på helspänn framför ett vattendrag på samma sätt som fölet på det första bokmärket och med samma skrämda ögon. Hon sätter den stora hästen i fölets blick. (80f.)
FÖRORD
Må ingen häri se förhoppningen om en möjlig försoning med människorna eller med mig själv.
Jag vill helt enkelt bara ge uttryck för mitt ursinne över att ha blivit satt till världen och för den motvilja jag känner gentemot mig själv vid tanken på att inte veta varifrån jag kommer eller vem jag egentligen är. Jag vill avslöja kvinnornas tystnad och det samhälle dit slumpen fört mig, vars tabun och bakåtsträvande grundsatser ibland är så rigida, att de ibland inte frambringar annat än lögn, illvilja, olycka och våld.
Det står er fritt att lägga boken åt sidan och hänvisa mig till tystnaden eller att själva upptäcka vad somliga här hos oss kallar "vansinne".
Malika
Innanför Visbys mörka ringmur beslutar sig en ung man för att sluta ta sina ångestdämpande läkemedel. I avsaknad av läkarhjälp från samhället skapar han en terapeut i lera att tala med. Men lerfiguren tar över.
Så överlevde jag hans död, efter att en gång ha råkat säga att jag inte skulle överleva den. men när jag tänker tillbaka på allt jag upplevt sedan dess, ställer jag alltid frågan: vad är det som betytt något i mitt liv? och jag svarar: bara den där kyliga höstkvällen. Har den verkligen existerat? ja, det har den. Och det är allt som betytt något i mitt liv - resten har varit en onödig dröm. Och jag tror fullt och fast: någonstans därborta väntar han på mig - med samma kärlek och ungdom som den kvällen. "Du ska leva, glädja dig här på jorden och sedan kommer du till mig..." Jag har levat och jag har glatt mig - nu ska jag snart komma till dig.
(ur Kall höst, s.139)
Detta hände i februari det fruktansvärda året nittonhundrasjutton. Han var då i byn för sista gången i sitt liv.
(ur Tanja, s.83)
Hennes kropp skakade av högljudd gråt och ropande bad hon att någon skulle förbarma sig över henne....stundtals inlindat i en liten gnutta hopp, som i min personliga favoritnovell Kall höst, i vilken en gammal kvinna berättar om den kväll då hon, som ung, tog avsked av sin trolovade som miste livet till första världskriget:
(ur I Paris, s.93)
Så överlevde jag hans död, efter att en gång ha råkat säga att jag inte skulle överleva den. men när jag tänker tillbaka på allt jag upplevt sedan dess, ställer jag alltid frågan: vad är det som betytt något i mitt liv? och jag svarar: bara den där kyliga höstkvällen. Har den verkligen existerat? ja, det har den. Och det är allt som betytt något i mitt liv - resten har varit en onödig dröm. Och jag tror fullt och fast: någonstans därborta väntar han på mig - med samma kärlek och ungdom som den kvällen. "Du ska leva, glädja dig här på jorden och sedan kommer du till mig..." Jag har levat och jag har glatt mig - nu ska jag snart komma till dig.Storslagenheten i novellernas känsla är exakt och måttfull, och tar form inför läsarna utan bombasm och överladdning. Detaljrikedomen - det på månget vis sant romantiska i novellerna - ligger istället i beskrivningen av scenerier, av naturen, av människor, i en i det närmaste ultrarealistisk avbildning i text och ord av det ögat ser:
(ur Kall höst, s.139)
Ganska kort, undersätsig, en aning kutryggig, med tjockt svart hår, långt mörkt slätrakat ansikte och stor näsa var han sannerligen en riktig korp - särskilt när han var klädd i svart frack på de välgörenhetsaftnar som vår guvernörska anordnade; då kunde han stå krokryggig och stadig vid något stånd som föreställde en rysk bondstuga, röra på sitt stora korphuvud, snegla med blixtrande korpögon på de dansande och folk som kom fram till ståndet, och inte minst på den utklädda bojarfrun som stod där charmant leende och med sina stora briljantprydda händer serverade billig gul champagne i släta vinglas - en högväxt dam i brokad och kokosjnik, med näsan så vitrosa av puder att den verkade konstjord.Ivan Bunin förärades, enligt förlaget Akvilons omslagspresentation av författaren, nittonhundratrettiotre nobelpriset i litteratur. Man kan omöjligen ha några invändningar mot detta, som ju Bunins hantverksskicklighet är så uppenbar: han får sin publik att så gå upp i novellerna som berättelser att den blir glömsk för att också, parallellt, betrakta texten som just en text, en konstruktion. Stilen i Mörka alléer är så förföriskt vacker, så svävande trots att den också har en påtaglig förankring i en realistisk rysk berättartradition, i ett berättande som är klassiskt och känns igen från och, om än avlägset, minner om Anton Tjechov, Lev Tolstoj och Fjodor Dostojevskij. Novellerna är som inneslutna i en oantastlighet som inte kan komma någon annanstans ifrån än Ivan Bunin själv, från en största omsorg om var och en av de många, många detaljer som sammantagna blir... en mästerlig text.
(ur Korpen, s.140)